Contes et bibliothèque interculturelle

Présentés par Bibliomonde

Bibliomonde est une bibliothèque interculturelle et multilingue qui se situe à Neuchâtel. Dans le cadre des 50 ans de l'IRDP, elle présentait une sélection de livres en diverses langues et proposait des lectures bilingues: 

  • "Il violoncello di Amir" de Fuad Aziz (à écouter ci-dessous), italien - français, par Claudia Perregaux ;
  • "Ce qui est bon et ce qui est mauvais" de Vladimir Maïakovski et "La Dame au petit chien" d'Anton Tchékhov, russe - français, par Natalia Orsetti.

Lire et raconter des histoire en différentes langues sont des activités qui s'inscrivent dans les objectifs du Plan d'études romand. Valoriser les langues et cultures d'origine des élèves constitue un apport important dans leur apprentissage du français (un enfant qui connait bien sa langue d'origine apprend mieux les autres langues) et plus globalement dans leur intégration à l'école. Pour tous les élèves, l'éveil aux langues favorise l'apprentissage des langues et l'ouverture à l'autre. Dans cette perspective, Bibliomonde propose des ressources précieuses.

 

Il violoncello di Amir, di Fuad Aziz

L’auteur, Fuad Aziz, est né à Arbil, une ville au coeur du Kurdistan. Il est artiste, illustrateur, peintre, sculpteur et auteur de fables. Depuis quelques années, il est devenu auteur et illustrateur de livres pour l’enfance. Il a crée, il a quelques années, la « Biblioteca di pace » à Florence, ville où actuellement il vit et travaille.

Par cette histoire, l’auteur désire nous relater et nous interpeller sur ce que vivent de  nombreuses personnes obligées de fuir leur pays, non seulement pour cause de faim, mais aussi par manque de libertés. 

 

Écouter le conte  

 

 

     

Pour en savoir plus

Lien

Visiter le site de Bibliomonde

Publications de l'IRDP 

Roth, Murielle & De Pietro, Jean-François. (2018). Des Sacs d’histoires pour améliorer l’intégration linguistique et culturelle d’élèves de classe d’accueil : présentation et observation d’un projet innovant : résumé. irdp FOCUS, 04.2018 (avril), 6 p.

De Pietro, Jean-François, Gerber, Brigitte, Leonforte, Beatrice & Lichtenauer, Karine. (2015). Quelle place pour les approches plurielles dans les nouveaux plans d'études des trois régions linguistiques de la Suisse?. Babylonia, 2, 59-65.

De Pietro, Jean-François. (2014). Des approches plurielles, oui mais combien?. In Ch. Troncy (dir.), Didactique du plurilinguisme : approches plurielles des langues et des cultures : autour de Michel Candelier (pp. 227-237). Rennes : Presses universitaires de Rennes.

De Pietro, Jean-François & Matthey, Marinette. (2001). L'éveil aux langues : des outils pour travailler la différence. Langage & pratiques, 28, 31-44.

Chercher d'autres lectures: publications IRDP

Quelques ressources

Bibliothèque interculturelle et multilingue Bibliomonde à Neuchâtel

Éducation et ouverture aux langues à l'école  (EOLE): des moyens d'enseignement édités par la CIIP, sur papier et en ligne 

Les Sacs d'histoires proposés par les médiathèques de la HEP BEJUNE

 

 

Stand et animation présentés dans le cadre du 50e anniversaire de l'IRDP sur la thématique "La diversité: un défi pour l'école, une question pour la recherche" (19-20 septembre 2019).

powered by /boomerang
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour améliorer votre expérience utilisateur et réaliser des statistiques de visites.
Lire les mentions légales ok