Définition
Le commentaire d'œuvre d'art dialogué (COAD) est un genre émergent, (encore) peu (re)connu socialement. La définition proposée ici concerne le format écrit (et non pas audio ou vidéo) et se fonde essentiellement sur l'analyse de l'ouvrage Regarde, elles parlent! 15 œuvres du musée te racontent leur histoire (La joie de lire, 2019).
Le COAD fait parler des éléments divers d'une œuvre, qui deviennent ainsi des "personnages" énonciateurs de dialogues ou monologues. Il a pour visée de susciter une forme de familiarisation avec des œuvres d'art en fournissant des savoirs/connaissances fiables sur ces œuvres d'une manière accessible à des non-spécialistes et qui se veut plus divertissante que dans un commentaire d'œuvre traditionnel ou une notice de catalogue de musée par exemple. Le COAD participe ainsi d'une tendance actuelle de la muséographie visant à démocratiser l'accès au monde de l'art et à transmettre des savoirs relatifs à l'art en fonction des destinataires (notion de médiation).
Le COAD est un texte relativement court. Une image de l'œuvre d'art – accompagnée de son titre, du nom de l'artiste et de la date de production – doit figurer en regard du commentaire pour offrir la possibilité d'un va-et-vient entre la lecture du texte et l'observation de l'œuvre en question.
Les auteurs/autrices des commentaires sont des spécialistes du domaine (historien·nes de l'art, conservateurs/conservatrices de musée, médiateurs/médiatrices, etc.). Les savoirs transmis sont reconnus comme vrais par les expert·es du domaine: ils proviennent de sources fiables (notices de catalogues d'expositions, publications académiques, etc.). Le texte véhicule des savoirs pouvant porter sur l'artiste, sur l'histoire de l'œuvre et/ou sur le courant dans lequel elle s'inscrit, sur les matériaux et techniques employés, sur une interprétation possible de l'œuvre ou d'une de ses parties, etc. Les savoirs à transmettre sont sélectionnés en fonction du public visé et de ce que l'auteur/autrice du commentaire choisit de dire sur l'œuvre en question. L'auteur/autrice choisit également quel style (humoristique, énigmatique, provocateur…) donner à son texte.
Un trait distinctif de ce genre est que la transmission des savoirs/connaissances se fait sous une forme "dramatisée", par le biais de dialogues ou monologues imaginaires, présentés comme émanant de "personnages" impliqués, d'une façon ou d'une autre, dans l'œuvre d'art concernée. Le genre suppose ainsi une focalisation sur certains éléments de l'œuvre ainsi qu'une fictionnalisation, une animation de ces éléments en leur donnant la parole (prosopopée, personnification).
Les "personnages" émettant ces dialogues ou monologues sont choisis en fonction du point de vue que l'auteur/autrice veut adopter pour parler de l'œuvre; ils peuvent être:
- des personnes ou des objets représentés dans l'œuvre, discutant entre eux;
- une personne ou un objet représenté dans l'œuvre, voire l'œuvre elle-même, s'adressant à la personne qui lit le commentaire et regarde l'œuvre;
- un autre élément fictionnalisé, lié à l'œuvre d'une manière plus ou moins directe (le modèle "réel" d'un personnage représenté, un objet qui "aurait pu" y être représenté, un élément implicité par l'œuvre, etc.).
Le point de vue choisi est donc très variable, ainsi
que la situation de communication mise en scène, contribuant à ce qui fait la
spécificité et l'originalité d'un COAD.
Situation dans le cadre général des genres textuels
Tout en empruntant sa forme dialoguée aux genres théâtraux, le COAD relève des "textes qui transmettent des savoirs", qui informent, instruisent et/ou expliquent.
D’un point de vue linguistique, sa caractéristique principale est d'être constitué essentiellement de monologues ou de dialogues, avec les marques formelles qui caractérisent ces derniers (retours à la ligne, tirets/guillemets) mais sans marques introductrices, sans prise en charge par une instance narrative externe explicite: monologues et dialogues sont donnés directement (un peu comme dans une pièce de théâtre; il peut d'ailleurs aussi y avoir des sortes de didascalies précisant le contexte).
Les connaissances transmises le sont essentiellement par des séquences descriptives ou explicatives (parfois narratives) produites dans le discours des "personnages".
Le vocabulaire se doit d'être précis mais sans être trop technique. Le registre de langue est relativement soutenu, mais peut comporter des séquences de registre courant voire familier (en imitant par exemple des dialogues oraux/parlés).
Le COAD comporte souvent des déictiques (je, tu, vous), interprétés en lien avec la situation d'énonciation mise en scène.
Le COAD se distingue des autres formes de textes qui transmettent des savoirs selon différents paramètres:
- son mode écrit qui le distingue de la visite guidée et exclut toute véritable interaction;
- le fait que des savoirs reconnus, "réels", sont transmis uniquement via des "personnages fictionnels", qui le distingue de la plupart des autres textes du regroupement;
- sa forme discursive (monologue ou dialogue) qui le distingue du commentaire académique;
- sa tonalité ludique qui le distingue de la notice de catalogue de musée ou du cartel par exemple.